1 00:00:02,800 --> 00:00:07,200 KOLMANDA PLANEEDI SALADUS 2 00:02:29,400 --> 00:02:36,000 Kõik see heaga ei lõpe. "Pegasus" ei lenda niimoodi kuhugi. 3 00:02:44,200 --> 00:02:47,400 Kohe kukub puruks. 4 00:02:57,000 --> 00:03:00,700 Öelge palun, kas teie sõidate loomaaiale loomi tooma? 5 00:03:00,700 --> 00:03:03,300 Jah. - Kas teie olete kapten Seleznjov? 6 00:03:03,400 --> 00:03:07,000 Vabandage - professor Seleznjov. - Kõik klapib. 7 00:03:07,100 --> 00:03:09,200 Ja mina olen Alisa. - See pole üldse oluline. 8 00:03:09,300 --> 00:03:13,600 Oluline on, et lendate Aldebaranist mööda. - Mis on juhtunud? 9 00:03:13,600 --> 00:03:17,800 Ei midagi. Viite väikse tordi minu lapselapsele Koljale. 10 00:03:17,900 --> 00:03:20,400 Poisil on sünnipäev. - Kus see tort siis on? 11 00:03:20,500 --> 00:03:23,000 Siin, loomulikult on ta siin. 12 00:03:25,000 --> 00:03:27,600 Ja seda te nimetate väikeseks tordiks!? 13 00:03:27,600 --> 00:03:32,600 Kas mu lapselaps sööb seda torti üksi või koos sõpradega? 14 00:03:32,700 --> 00:03:37,900 Mis te arvate? - Ma ei arva midagi, ma ei lenda kuhugi. 15 00:03:38,300 --> 00:03:45,400 Ei. Te lendate. Moskva loomaaed vajab haruldasi loomi. 16 00:03:45,900 --> 00:03:49,900 ...Kolja vanaemal oli õigus, - 12. juunil 2181. aastal 17 00:03:49,900 --> 00:03:53,900 kapten Zeljonõi, professor Seleznjov ja tema tütar Alisa 18 00:03:53,900 --> 00:03:56,300 lendasid otsima haruldasi loomi. 19 00:04:33,600 --> 00:04:38,000 Homme tangime ja stardime planeedile Bluk. 20 00:04:38,000 --> 00:04:41,800 Täna puhkame ennast välja. - Aga mina lähen jalgpalli vaatama. 21 00:04:41,900 --> 00:04:45,000 Täna võistlevad siin Kuul Maa ja planeet Fiks. 22 00:04:45,400 --> 00:04:49,800 Ma lähen Alisaga kaasa. - Õige. Üksi teda lasta ei saa. 23 00:04:49,800 --> 00:04:53,300 Ma olen juba 9-aastane. Mis saab minuga siin Kuul juhtuda? 24 00:04:53,400 --> 00:05:00,300 22. sajandil? - Sinuga oleks olnud raske ja juba vaiksel 20. sajandil. 25 00:05:12,800 --> 00:05:17,200 Seleznjov? Seleznjov, vanapoiss! 26 00:05:17,200 --> 00:05:22,400 Seda ma küll poleks oodanud! Kui palju suvesid ja talvi! 27 00:05:22,600 --> 00:05:25,600 Kui palju valgusaastaid? Mida sa siinkandis teed? 28 00:05:25,600 --> 00:05:29,000 Ah, me lendame loomi tooma, Mürakas. - Loomi tooma? 29 00:05:29,000 --> 00:05:32,400 See on suurepärane! Kuidas tütar elab? 30 00:05:32,500 --> 00:05:36,800 Kas räägib juba? - Liiga palju juba räägib! 31 00:05:37,000 --> 00:05:39,400 Ta lõpetas juba 2. klassi. 32 00:05:39,600 --> 00:05:44,800 Mis? Vanaks jääme... Vanaks... 33 00:05:46,000 --> 00:05:49,800 Nii et 2. klassi, ütlesid? - Jah. - Seda tuleb tähistada! 34 00:05:49,900 --> 00:05:56,000 Kelner! Nelisada tilka palderjani ja salat! 35 00:06:05,300 --> 00:06:12,500 No ma ju palusin nelisada tilka... Siin aga on nelisada kaks tilka. 36 00:06:12,500 --> 00:06:16,500 Nelisada. Meil on kõik täpne. 37 00:06:16,500 --> 00:06:22,100 Ei... Aga... Kas kuulsid? Ahh... Kõik vaidlevad minuga. 38 00:06:22,900 --> 00:06:26,100 Keegi mind ei armasta. - Millest sa ometi räägid? 39 00:06:26,100 --> 00:06:31,100 Kõik armastavad sind, Mürakas. - Jah? 40 00:06:33,700 --> 00:06:37,900 Kaptenite planeedist oled kuulnud? 41 00:06:38,100 --> 00:06:40,500 Jaa. Kõlab tuttavalt küll. 42 00:06:40,500 --> 00:06:44,100 Sinna tuleb Kahe Kapteni muuseum! 43 00:06:44,100 --> 00:06:47,700 Kahekesi koos nad murdsid läbi Euridike dzungli. 44 00:06:47,700 --> 00:06:51,300 Nad hävitasid piraat Glotti urka, nad... - Jaa, jaa. 45 00:06:51,300 --> 00:06:56,400 Seda kõike ma tean. - Aga kas sa ka tead, et oma 46 00:06:56,500 --> 00:07:00,900 reisidel kaptenid kohtasid kõiksuguseid haruldasi loomi! 47 00:07:00,900 --> 00:07:06,500 Noh? Taipad? - Taipan, Mürakas. Aitäh! 48 00:07:06,600 --> 00:07:10,100 Aga kas see on kaugel? - Üsna lähedal. Sada parsekit. 49 00:07:10,200 --> 00:07:20,400 Muide! Direktoriks seal on doktor Verhovtsev. Minu suur sõber. 50 00:07:20,500 --> 00:07:26,100 Ta näitab sulle kaptenite päevikuid. Ta... 51 00:07:26,100 --> 00:07:30,100 Doktor Verhovtsev! 52 00:07:32,200 --> 00:07:36,400 No miks ta ära jooksis? Ah? Miks? 53 00:07:36,400 --> 00:07:41,000 Ah! See veel puudus... Kah mul sõber... 54 00:07:41,900 --> 00:07:47,000 Võib-olla sa eksisid? - Noh... Võib-olla... 55 00:07:48,400 --> 00:07:53,300 Vaat mis tähendab kaks liigset tilka palderjani! 56 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 Kolm üks meie kasuks! 57 00:07:57,000 --> 00:08:02,400 Seleznjov! Sinu maimuke? - Minu. 58 00:08:06,700 --> 00:08:14,200 Alisa! Lase tüdruk lahti! Alatu bandiit! Huligaan! 59 00:08:14,200 --> 00:08:18,200 Oi, võtke Zeljonõi alla. Ta tuli ju mind päästma! 60 00:08:18,200 --> 00:08:25,200 Ei mõtlegi! Las õpib, kuidas käituda suure arheoloogiga! 61 00:08:25,300 --> 00:08:27,700 Nägemist! 62 00:08:28,700 --> 00:08:33,300 Häbematus! No mis meil siis halba on? 63 00:08:33,300 --> 00:08:37,700 Me lendame Kaptenite planeedile. - Elagu kaptenid! 64 00:08:37,700 --> 00:08:41,500 Heaga see ei lõpe. 65 00:08:49,100 --> 00:08:53,500 Ettevaatust! Asteroidid on väga ohtlikud! 66 00:08:53,900 --> 00:08:58,100 Sõitke täpselt minu järel! 67 00:09:00,700 --> 00:09:05,300 Seekord läks õnneks. 68 00:09:13,500 --> 00:09:17,500 Tere tulemast! 69 00:09:28,500 --> 00:09:31,900 Oh, sa! Ma õppisin neid koolis. 70 00:09:32,000 --> 00:09:39,100 Sul on õigus, laps. Need on kaptenid Kim ja Buran. 71 00:09:39,300 --> 00:09:46,300 Oma laeval "Sinikajakas" sõitsid nad läbi kogu universumi. 72 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 Istuge. 73 00:10:15,200 --> 00:10:18,900 Millega saan kasulik olla? - Me otsime haruldasi loomi 74 00:10:18,900 --> 00:10:23,000 ning kaptenid viibisid paljudel planeetidel ja... - Soovite teed? 75 00:10:23,100 --> 00:10:27,400 Ei, tänan. Kõigepealt me soovime näha kaptenite päevikuid. 76 00:10:27,400 --> 00:10:33,000 Te soovite päevikuid!? 77 00:10:38,400 --> 00:10:42,400 Kas te näitate meile päevikuid? - Mul pole päevikuid. 78 00:10:42,400 --> 00:10:47,300 Soovite et me lahkuksime? - Muidugi! Oli meeldiv tutvuda! 79 00:10:47,300 --> 00:10:51,600 Aga kus kaptenid praegu on? - Mina ei tea midagi! 80 00:10:51,700 --> 00:10:56,000 Mina ei lenda enam kuhugi. 81 00:11:08,000 --> 00:11:14,000 Ise ütles, et ta ei lenda kuhugi. - Kõik see on väga imelik. 82 00:11:14,000 --> 00:11:17,400 Ei meeldi mulle need saladused ja mõistatused... 83 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 Aga mulle väga meeldivad! 84 00:11:26,500 --> 00:11:30,000 Planeet Bluk. Alustan laskumist. 85 00:11:30,000 --> 00:11:35,400 Siin vahetatakse ja müüakse kõige imepärasemaid loomi. 86 00:11:46,500 --> 00:11:51,300 Ärge tekitage tõmbetuult! Laps saab niimoodi veel külma! 87 00:11:51,300 --> 00:11:56,100 Meil on suur mure. Kõik jutulinnud löödi maha. 88 00:11:56,200 --> 00:12:00,900 Seda tegi tema. - Doktor Verhovtsev? 89 00:12:01,000 --> 00:12:04,400 Miks peaks muuseumi direktor tapma jutulinde? 90 00:12:04,400 --> 00:12:07,500 Kust meie seda tedma peaks? 91 00:12:41,700 --> 00:12:46,100 Tervist, professor! - Tere päevast, tüürimees Bassov! 92 00:12:46,100 --> 00:12:49,300 Kas kah loomi toomas? - Ei. Meie lendame Aldebaranile. 93 00:12:49,400 --> 00:12:52,800 Paps! Vaata, kes seal on! 94 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 Vabandage... 95 00:13:00,400 --> 00:13:04,200 Öelge, palun, millises numbris peatub doktor Verhovtsev? 96 00:13:04,200 --> 00:13:07,200 Kaheksandas. - Tänan! 97 00:13:25,800 --> 00:13:29,500 See inimene läks ära. 98 00:13:29,500 --> 00:13:33,000 Kas ammu? - Eile. 99 00:13:33,100 --> 00:13:36,200 Imelik on see kõik. 100 00:13:50,000 --> 00:13:52,200 Öelge, palun, kui palju maksab see lind? 101 00:13:52,300 --> 00:13:56,600 Häbematu! Mina müün teda! 102 00:13:59,900 --> 00:14:05,100 See on tiigerrott planeedilt Penelope. Ta toitub metshärgadest. 103 00:14:05,100 --> 00:14:09,700 Ettevaatust, paps! Äkki ta toitub ka professoritest? 104 00:14:22,700 --> 00:14:28,600 Nii... Nii... Parem saba on pikem! 105 00:14:28,900 --> 00:14:33,900 Paps! Siin on kalad! - Akvaarium on ju tühi. 106 00:14:33,900 --> 00:14:38,700 Kõik arvavad seda. - Need on ju nähtamatud kalad! 107 00:14:38,700 --> 00:14:44,400 Sellist asja ei ole. - On. Ainult kõik ei usu seda. 108 00:14:44,800 --> 00:14:52,100 Võta. See on nähtamatuks tegev müts. - Aitäh. 109 00:15:17,500 --> 00:15:22,700 Aidake! Aidake siis ometi! Aidake! 110 00:15:24,800 --> 00:15:27,200 Vabandage, mis loom see selline on? 111 00:15:27,600 --> 00:15:32,400 See? Indikaator. Ta saab kõigest aru, kuid ei räägi. 112 00:15:32,400 --> 00:15:36,500 Ta ainult muudab värvi. Tahate ma toksan teda? 113 00:15:36,500 --> 00:15:43,600 Ta muutub violetseks, kirjuks! - Ei-ei-ei. Tänan. Pole vaja. 114 00:15:43,600 --> 00:15:48,000 Parem müüge ta meile. - Ta ei taha. 115 00:15:48,000 --> 00:15:52,800 Aga kas sa tahad, et sind meile kingitaks? - Tahab... 116 00:15:52,800 --> 00:15:57,600 No võtke, aga kiiresti, enne kui ma ümber mõtlen! 117 00:16:00,400 --> 00:16:03,600 Paps, seal on lehm! 118 00:16:04,800 --> 00:16:09,000 See on Sklis. Ta on peremeheta. 119 00:16:17,600 --> 00:16:22,000 Ta lendab! Kui vahva! 120 00:16:22,800 --> 00:16:26,800 Paps, võtame ta kaasa. Ma hakkan temaga kooli lendama. 121 00:16:26,900 --> 00:16:31,200 No kui sa nii väga tahad, eks siis võtame. 122 00:16:34,000 --> 00:16:36,600 Noh, mida meil halba on? - Meil on hoopis head. 123 00:16:36,700 --> 00:16:40,000 Me leidsime Sklisi. 124 00:16:40,800 --> 00:16:44,000 Kaatrisse ta küll ei mahu! 125 00:16:44,100 --> 00:16:46,800 Sklis, koju! 126 00:16:53,700 --> 00:16:57,500 See on häbematus. 127 00:16:58,100 --> 00:17:05,400 Kui lehmad lendama hakkavad, pole minul kosmoses midagi teha. 128 00:17:23,300 --> 00:17:28,200 Võin pakkuda burgurut. - Ei, tänan teid. 129 00:17:28,200 --> 00:17:32,700 Me sooviksime sellist lindu, mida varem keegi näinud ei ole. 130 00:17:32,800 --> 00:17:36,100 Kahju, et kõik jutulinnud maha löödi... 131 00:17:36,200 --> 00:17:40,500 Jutulinnud? - Jah. - Aga mis linnud need üldse olid? 132 00:17:40,600 --> 00:17:46,300 Nad rääkisid ja lendasid tähtede vahel. 133 00:17:55,200 --> 00:17:58,200 Võin pakkuda jutulindu. 134 00:17:58,200 --> 00:18:01,200 See on suurepärane, aga miks te sosistate? 135 00:18:01,200 --> 00:18:03,900 Sellepärast, et ma kardan. 136 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Mis on juhtunud? 137 00:18:05,000 --> 00:18:11,200 Ükskord lendas minu juurde koju haavatud, vaevalt elus jutulind. 138 00:18:11,200 --> 00:18:16,400 Ma hoolitsesin tema eest... Eile tuli üks inimene Maalt ja 139 00:18:16,400 --> 00:18:20,600 tahtis jutulindu ära osta. Ma ei müünud talle. 140 00:18:20,600 --> 00:18:27,000 Inimene vihastas ja ütles, et jutulinnuga meil elu ei ole. 141 00:18:27,800 --> 00:18:32,000 Oi! Samasugune lind istus kapten Kimi õla peal! 142 00:18:32,200 --> 00:18:37,600 Kui te ei karda, siis võtke. - Me ei karda. 143 00:18:38,200 --> 00:18:41,000 Hüvasti, sõber! Hüvasti, sõber... 144 00:18:55,000 --> 00:18:57,400 Varitsus. - Kas tõeline? 145 00:18:57,500 --> 00:19:00,000 Kahjuks küll. 146 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 Zeljonõi! Zeljonõi, kas sa kuuled mind? 147 00:19:03,500 --> 00:19:05,800 Zeljonõi! Appi! Appi! 148 00:19:05,800 --> 00:19:09,800 Kuulen, kuulen... Aga kaater on katki. 149 00:19:09,800 --> 00:19:13,000 Tüürimees Bassov! 150 00:19:14,600 --> 00:19:17,400 Säh sulle, säh! 151 00:19:18,600 --> 00:19:21,000 Paps, pea vastu! 152 00:19:22,300 --> 00:19:26,100 Alisa! Hoia teda kinni! 153 00:19:36,900 --> 00:19:40,700 Need on robotid. Raadio teel juhitavad. 154 00:19:46,300 --> 00:19:50,700 Näete siis! Ma ju hoiatasin... 155 00:19:52,900 --> 00:19:58,300 Vahva! Nüüd ma saan viiemeeste vihikutest maha kirjutada! 156 00:20:07,100 --> 00:20:09,900 Kust sina välja ilmusid? - Ma... 157 00:20:09,900 --> 00:20:13,200 Kust sa välja ilmusid. 158 00:20:14,900 --> 00:20:17,900 Kas lendad, Kim? - Jah. 159 00:20:17,900 --> 00:20:23,700 Läheb raskeks, saada jutulind. Tulen appi. 160 00:20:23,800 --> 00:20:28,700 Aitäh, Buran. 161 00:20:29,100 --> 00:20:31,100 Need on kaptenite hääled. 162 00:20:31,100 --> 00:20:34,300 Tähendab see on siis see sama jutulind! 163 00:20:34,300 --> 00:20:37,500 Hoia kurssi Meduusi süsteemile. 164 00:20:37,600 --> 00:20:40,300 Paps, me peame sinna lendama. 165 00:20:40,400 --> 00:20:43,700 Kapten Kim saatis jutulinnu abi järele. 166 00:20:43,800 --> 00:20:50,700 Ohtlik. Parem kutsume Maalt patrull-laeva välja. 167 00:20:51,100 --> 00:20:53,800 Seal on keegi. 168 00:20:53,900 --> 00:20:57,500 Vabandage. Võtke mult palun vastu see kingitus. 169 00:20:57,600 --> 00:21:00,400 See on teemantkilpkonn. 170 00:21:00,400 --> 00:21:03,100 Kui kena! 171 00:21:03,100 --> 00:21:05,800 Kuid meil pole teile midagi vastu kinkida. 172 00:21:05,800 --> 00:21:09,300 Kinkige mulle see papagoi. - See on välistatud. 173 00:21:09,300 --> 00:21:16,300 Olgu. Võtke siis niisama. Nägemiseni, me veel kohtume. 174 00:21:16,400 --> 00:21:21,600 Pidage meeles: minu nimi on Naljahammas U. 175 00:21:21,700 --> 00:21:25,000 Ah ei meeldi mulle see Naljahammas... 176 00:21:25,100 --> 00:21:29,400 Hoia kurssi Meduusi Süsteemile, Meduusi Süsteemile. 177 00:21:29,500 --> 00:21:34,000 Niisiis otsustatud. Me lendame Meduusi Süsteemile. 178 00:21:34,100 --> 00:21:38,200 Hurraa! Aga mis saab Kolja tordist? 179 00:21:38,200 --> 00:21:42,100 Ma ju hoiatasin... - Tordi viib tüürimees Bassov. 180 00:21:42,100 --> 00:21:45,200 Ta lendab Aldebaranile. 181 00:22:12,100 --> 00:22:15,600 SOS signaal planeedilt Shelezjaka. 182 00:22:15,700 --> 00:22:19,000 Tähelepanu, tähelepanu. 183 00:22:19,100 --> 00:22:24,500 Meil on epideemia. Aidake, kes saab. 184 00:22:24,500 --> 00:22:28,100 Kes saab, see aidake. 185 00:22:32,900 --> 00:22:36,600 Planeet Shelezjaka. Maavarasid pole, 186 00:22:36,700 --> 00:22:41,000 vett pole, taimestikku pole, asukad on robotid. 187 00:22:41,100 --> 00:22:44,600 Planeet Shelezjaka. Maavarasid pole, 188 00:22:44,600 --> 00:22:50,100 vett pole, taimestikku pole, asukad on robotid. 189 00:22:52,600 --> 00:22:56,000 Tuleb aidata... 190 00:23:35,800 --> 00:23:40,200 Tulge üles, tulge üles. 191 00:24:04,200 --> 00:24:08,000 Tänan, et tulite. 192 00:24:08,000 --> 00:24:11,400 Ei loot... Ei loot... 193 00:24:13,000 --> 00:24:17,600 Tä... Tänan. 194 00:24:20,400 --> 00:24:23,500 Õli on... 195 00:24:24,200 --> 00:24:27,800 Me läheme nii kaua vaatame, mis neil sealpool toimub. 196 00:24:27,900 --> 00:24:31,900 Ilmselt olen ma viimane. 197 00:24:43,800 --> 00:24:48,400 Nad on elus kuid halvatud. 198 00:24:56,500 --> 00:25:01,100 Noh? Kuidas on? - Seda ma arvasingi... 199 00:25:08,700 --> 00:25:13,500 Kuidas sul läheb? - Ah... 200 00:25:34,700 --> 00:25:42,300 Tänan, kallis tulnukas. Te päästsite mind. 201 00:25:42,300 --> 00:25:45,900 Tere, sa terve lind! 202 00:25:46,000 --> 00:25:48,300 Kust teie jutulindu tunnete? 203 00:25:48,300 --> 00:25:52,500 Ükskord lendas ta meie juurde murtud tiivaga. 204 00:25:52,700 --> 00:25:55,500 See tuli asendada proteesiga. 205 00:25:55,700 --> 00:25:58,900 Hiljuti lendas meie juurde inimene. 206 00:25:59,500 --> 00:26:01,700 Ta otsis julget lindu. 207 00:26:01,900 --> 00:26:04,500 Kas ta oli kaabuga? - Kaabuga. 208 00:26:04,500 --> 00:26:07,500 Kõik on selge. See oli Verhovtsev. 209 00:26:07,700 --> 00:26:11,700 Kui ta teada sai, et me linnu terveks ravisime, 210 00:26:11,700 --> 00:26:15,100 vihastas ta hirmsasti. 211 00:26:15,200 --> 00:26:19,600 Ja kui ta ära lendas, algas meil epideemia. 212 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 Ta puistas teile õli sisse teemantitolmu. 213 00:26:22,900 --> 00:26:24,700 Tuleb õli ära vahetada. 214 00:26:24,800 --> 00:26:28,800 Geniaalne! Jääge meile! 215 00:26:29,200 --> 00:26:33,200 Teist saab meie planeedi geeniusmehhaanik. 216 00:26:33,400 --> 00:26:37,200 Tänan pakkumast! Mul selletagi tööd jätkub! 217 00:26:37,400 --> 00:26:41,800 Noh, ma lähen siis õli vahetama... 218 00:26:57,300 --> 00:27:00,000 Esimene Meduusi Süsteemi planeet. 219 00:27:00,800 --> 00:27:03,600 Siin pole meil midagi teha. 220 00:27:09,800 --> 00:27:14,600 Teine Meduusi Süsteemi planeet. Alustan laskumist. 221 00:27:48,300 --> 00:27:50,700 "Sinikajakas"! 222 00:27:51,300 --> 00:27:55,900 Oh, läks õnneks! Nüüd pole kedagi päästa vaja. 223 00:27:56,000 --> 00:27:59,900 Kapten Kim! Oodake! 224 00:28:15,800 --> 00:28:17,700 See oli miraazh. 225 00:28:21,300 --> 00:28:26,100 No nii. Saage tuttavaks selle planeedi elanikuga. 226 00:28:26,400 --> 00:28:30,100 Nad oskavad kujutada seda, mida on näinud. 227 00:28:55,300 --> 00:28:57,800 Ütle jutulind, kas see on õige planeet? 228 00:28:58,000 --> 00:29:04,000 Otsi kolmandalt planeedilt. 229 00:29:04,400 --> 00:29:07,800 Linnud loendada ei oska. - Aga kas kaptenid oskavad? 230 00:29:08,000 --> 00:29:11,800 Oskavad. Ja kuidas veel! - Siis ju kõik klapib! 231 00:29:13,400 --> 00:29:18,200 Mis siis ikka, sõbrad. Lendame kolmandale planeedile. 232 00:29:18,400 --> 00:29:19,800 Oodake! 233 00:29:56,400 --> 00:30:00,000 Siin on liiga ilus. Aimake halba. 234 00:30:00,200 --> 00:30:04,000 Ah, ei juhtu meiega midagi. Inimene on looduse kroon. 235 00:30:04,100 --> 00:30:07,800 Ainult et loomad ei tea sellest midagi. Nad on kirjaoskamatud. 236 00:30:15,400 --> 00:30:16,700 Hoia alt! 237 00:30:21,300 --> 00:30:23,500 Kas te mängite peitust? 238 00:30:23,900 --> 00:30:29,100 Peitust... Vaat sulle, looduse kroon. See on krokklinnu sulg. 239 00:30:29,200 --> 00:30:31,500 Laevast mitte sammugi! Selge? 240 00:30:31,600 --> 00:30:35,000 Selge. Aga mul on üks mõte... - See mõte võib oodata. 241 00:31:09,800 --> 00:31:12,500 Alisa! Tagasi! 242 00:32:11,000 --> 00:32:12,800 Alisa! - Paps! 243 00:32:28,100 --> 00:32:32,000 Linnupojad mulle liiga ei teinud. Me mängisime ja oli lõbus. 244 00:32:32,700 --> 00:32:34,600 Miks sa laeva juurest eemale läksid? 245 00:32:34,700 --> 00:32:35,800 Sa oled veel liiga väike. 246 00:32:35,800 --> 00:32:37,700 Me läksime koos jutulinnuga kapteneid otsima. 247 00:32:37,700 --> 00:32:40,200 Milleks otsida? Kapteneid siin pole. 248 00:32:40,400 --> 00:32:44,200 Ah ei ole? Aga mis see on? 249 00:32:45,300 --> 00:32:48,300 Kust sa selle said? - Pesast leidsin. 250 00:32:48,700 --> 00:32:51,300 Küll sul alles veab! 251 00:32:55,700 --> 00:32:59,500 Vaadake! Jutulind ootab. Jookseme tema järel. 252 00:33:31,000 --> 00:33:32,900 Kuhu jutulind kadus? 253 00:33:37,200 --> 00:33:39,900 Peeglid! Ja kasvavad! 254 00:33:40,300 --> 00:33:42,300 Ära katki tee! 255 00:33:49,300 --> 00:33:52,500 Selle peegli võtame Pegasusele kaasa. 256 00:34:11,600 --> 00:34:15,800 Zeljonõi! Seal peeglis oled sina! 257 00:34:19,200 --> 00:34:22,400 Tagurpidi kino! - Kõik on selge. 258 00:34:22,600 --> 00:34:25,900 See peegel koosneb õhukestest kiledest. 259 00:34:26,000 --> 00:34:29,300 Neid tekib juurde kuni lill on elus ja nad pildistavad 260 00:34:29,400 --> 00:34:30,600 kõike, mida näevad. 261 00:34:30,600 --> 00:34:35,600 Nüüd aga need kiled haihtuvad teineteise järel... 262 00:34:42,600 --> 00:34:45,300 Ah! Vaata, Verhovtsev! 263 00:34:48,600 --> 00:34:51,200 Ja Naljahammas on temaga. 264 00:34:51,200 --> 00:34:55,800 Nad on siis tuttavad... Nad on siis kuskil siin... 265 00:34:55,800 --> 00:34:58,400 Ma ju hoiatasin. 266 00:35:04,900 --> 00:35:10,600 Jõud lõpeb, ei jaksa enam... Jõud lõpeb, ei jaksa enam... 267 00:35:12,000 --> 00:35:14,600 Ta nägi kapten Kimi! 268 00:35:14,600 --> 00:35:16,800 Kapten on kusagil siin. 269 00:35:21,300 --> 00:35:23,900 Kes seda tegi? 270 00:35:30,200 --> 00:35:35,400 Lollike, miks sa ära jooksed? Sa oled ju haruldane loom. 271 00:35:36,200 --> 00:35:38,800 Anna ta korraks siia. 272 00:35:47,500 --> 00:35:51,800 Vaenlase tehnika ime. Tema lõhkuski lilled. 273 00:36:01,400 --> 00:36:04,300 Siin paistab ka mikrofon olevat. 274 00:36:04,500 --> 00:36:06,600 Nad kuulsid siis kõike pealt! 275 00:36:06,700 --> 00:36:09,000 Lendame parem peeglite väljale tagasi. 276 00:36:09,300 --> 00:36:11,400 Seal on ohutum. 277 00:36:20,800 --> 00:36:24,300 Kõik peeglid on kuhugi kadunud! 278 00:36:24,900 --> 00:36:28,700 Heaga see ei lõpe... 279 00:36:42,800 --> 00:36:45,100 Alisa! - Ma olen siin! 280 00:36:45,900 --> 00:36:48,400 Ma ju hoiatasin. 281 00:36:51,600 --> 00:36:53,500 Mitte iialgi ma endale seda ei andesta. 282 00:36:53,600 --> 00:36:56,400 Ära muretse Zeljonõi. Küll me hakkama saame. 283 00:37:12,800 --> 00:37:15,000 Kuidas me küll siia sattusime? 284 00:37:15,000 --> 00:37:18,200 Nagu teekann. Kaas tehti lahti. 285 00:37:18,400 --> 00:37:21,500 Meid lasti sisse, siis pandi kaas peale. 286 00:37:21,700 --> 00:37:23,600 Tundub küll. 287 00:37:27,900 --> 00:37:29,600 "Sinikajakas"! 288 00:37:29,600 --> 00:37:32,700 Paigal olla! Käed üles! 289 00:37:46,000 --> 00:37:47,800 Kus lind on? 290 00:37:50,000 --> 00:37:53,400 Vaata "Pegasuselt"! - Just nii, sheff! 291 00:38:03,700 --> 00:38:06,800 Kuidas te julgete!? - Jaht jutulindudele on 292 00:38:06,800 --> 00:38:12,000 rangelt keelatud. Jutulindudele rangelt, rangelt keelatud. 293 00:38:12,300 --> 00:38:14,500 Pane tal nokk kinni. 294 00:38:14,700 --> 00:38:17,400 No kui sa just soovid... 295 00:38:27,100 --> 00:38:29,800 Miks sa kukkusid, tölplane? 296 00:38:30,100 --> 00:38:34,900 Ma ei kukkunud, sheff. Mind tõugati... 297 00:38:35,100 --> 00:38:38,500 Ma sind tõukan nii, et sa enam ei tõuse... 298 00:38:39,700 --> 00:38:41,800 Ma lähen jutulindu otsima. 299 00:38:41,800 --> 00:38:44,500 Aga sina selgita talle meie seisukohti. 300 00:38:44,500 --> 00:38:46,100 Saab tehtud! 301 00:38:48,900 --> 00:38:53,800 Kuula, kapten! Me võtsime kaks tölplast kinni! 302 00:38:54,100 --> 00:39:00,100 Niisiis. Kui valemit ei anna, me neile kõigile põmm-põmm. 303 00:39:00,600 --> 00:39:03,600 Alusta. - Pidage! 304 00:39:03,800 --> 00:39:07,600 Alustuseks ma räägin mõne sõna nende inimestega. 305 00:39:07,700 --> 00:39:12,000 Annan minuti. Heast südamest. 306 00:39:13,000 --> 00:39:16,700 Jutulind! Kas sa tead siit väljapääsu? 307 00:39:16,800 --> 00:39:21,300 Jutulinnul on silmapaistev mõistus ja taiplikkus... 308 00:39:21,600 --> 00:39:24,200 Mõistus ja taiplikkus... 309 00:39:24,300 --> 00:39:28,700 Bandiidid nuhkisid välja, et mulle on teada 310 00:39:28,700 --> 00:39:32,100 absoluutse kütuse valem. 311 00:39:32,100 --> 00:39:37,300 Me pole bandiidid, vaid suursugused piraadid! 312 00:39:59,200 --> 00:40:01,300 Kapten Buran! 313 00:40:04,300 --> 00:40:07,900 Kapten, ettevaatust! Verhovtsev on reetur! 314 00:40:08,000 --> 00:40:10,900 Bandiidid edastasid siit SOS signaali. 315 00:40:10,900 --> 00:40:16,700 Kui ma laskusin planeedile, "Sinikajakas" purunes. 316 00:40:17,400 --> 00:40:20,600 Mul õnnestus jutulind välja lasta. 317 00:40:20,700 --> 00:40:24,600 Sinu minut on läbi, Kim! Loen kolmeni... 318 00:40:25,000 --> 00:40:27,400 Üks... Kaks... 319 00:40:27,500 --> 00:40:32,200 Kuidas on? Ikka vaikib? - Kohe hakkab rääkima! 320 00:40:32,600 --> 00:40:36,600 Kolm! - Pidage. Tulen välja. 321 00:40:40,600 --> 00:40:42,600 Ärge tulistage! Ärge tulistage! 322 00:40:53,300 --> 00:40:56,200 Andke alla! 323 00:40:57,000 --> 00:40:59,300 Te olete ümber piiratud! 324 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Viska püstol maha! 325 00:41:13,700 --> 00:41:17,900 No nii, nimekaim... Näita oma tegelikku nägu! 326 00:41:24,500 --> 00:41:28,700 Ma kaeban teie peale! Ma olen muuseumi direktor! 327 00:41:31,900 --> 00:41:35,400 Ta tappis enda! - Ärge uskuge teda! 328 00:41:35,500 --> 00:41:37,500 See on Glott planeedilt Katruk. 329 00:41:37,700 --> 00:41:40,700 Ta teeskleb. Tapke ta! 330 00:41:41,000 --> 00:41:44,400 Milleks tappa? Las inimesed vaatavad 331 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 viimast piraati... 332 00:41:46,500 --> 00:41:48,900 Ja paras talle, reeturile! 333 00:41:49,300 --> 00:41:53,300 Ole vait, Naljahammas! Sa pole vähem süüdi. 334 00:41:53,500 --> 00:41:57,000 Annan sõna! Vannun oma ema tervise nimel! 335 00:41:57,100 --> 00:41:59,000 Ma enam ei tee! 336 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Teeb küll! Ma tean teda. 337 00:42:07,800 --> 00:42:10,400 Hiljem teen varuosadeks. 338 00:42:10,400 --> 00:42:13,600 Kim. - Buran. 339 00:42:14,200 --> 00:42:15,900 Kuidas sa meid leidsid? 340 00:42:16,000 --> 00:42:20,300 Olin Marsil. Äkki lendas kohale minu sõber Verhovtsev... 341 00:42:20,400 --> 00:42:24,800 Jaa, ma muretsesin hirmsasti. Keegi murdis sisse muuseumisse 342 00:42:25,000 --> 00:42:28,800 ja üritas varastada kaptenite päevikuid ja "Sinikajaka" plaane. 343 00:42:30,400 --> 00:42:33,800 Ja siis lendate kohale teie... - Te kahtlustasite meid? 344 00:42:34,100 --> 00:42:36,800 Aga loomulikult! Lendasin kohe Burani juurde. 345 00:42:37,000 --> 00:42:39,800 Kui me koos doktoriga otsingule suundusime, 346 00:42:39,900 --> 00:42:44,200 ...siis kohtasime Mürakat. - Huligaan ja kasvatamatu tüüp. 347 00:42:44,600 --> 00:42:48,200 Mispärast? Ta on hea ja lõbus. 348 00:42:48,200 --> 00:42:50,000 Aga kuidas te meid leidsite? 349 00:42:50,000 --> 00:42:55,500 Väga lihtne. Kõrvikult, jutulinnu sõbralt, saime teada, 350 00:42:55,600 --> 00:42:58,800 et lind rääkis talle Meduusi Süsteemist. 351 00:42:58,800 --> 00:43:02,800 Jutulinnul on silmapaistev mõistus ja taiplikkus. 352 00:43:03,000 --> 00:43:08,000 Silmapaistev mõistus. Silmapaistev taiplikkus. 353 00:43:09,100 --> 00:43:12,100 Ütle kuidas see lõks avaneb. 354 00:43:12,200 --> 00:43:17,600 Kui mind vabaks lasete, siis ütlen. Sõbramehe poolest. 355 00:43:17,700 --> 00:43:22,400 Kui sina ei ütle, siis aitab meid sinu sõber Glott. 356 00:43:22,400 --> 00:43:28,700 Olen valmis. Ma tegin nalja. Kas siis nalja ka ei tohi teha? 357 00:43:48,300 --> 00:43:51,600 No nii. Kaptenid on jälle koos. 358 00:43:51,600 --> 00:43:54,700 Nagu vanadel headel aegadel... 359 00:44:20,800 --> 00:44:22,700 Kas te veel kuhugi lendate? 360 00:44:22,700 --> 00:44:25,100 Mis siis? Tahad kaasa tulla? 361 00:44:25,200 --> 00:44:27,500 Ega ma ennast just vägisi ei paku... 362 00:44:27,500 --> 00:44:31,100 Alisa! Aga seda sa just teedki! 363 00:44:36,500 --> 00:44:41,600 Kõik paigal! Ja koheselt vabastada minu sõbrad! 364 00:44:42,000 --> 00:44:44,900 Mürakas! Meid juba vabastati. 365 00:44:45,100 --> 00:44:48,500 Niisiis... Jäin hiljaks... 366 00:44:51,700 --> 00:44:54,700 No see veel puudus! 367 00:44:55,500 --> 00:44:58,900 Kuidas mul küll elus ei vea! 368 00:44:59,300 --> 00:45:03,100 No näidake siis mulle vähemasti elus piraati! 369 00:45:03,500 --> 00:45:05,300 Palun! 370 00:45:05,400 --> 00:45:07,600 Aga kus paksuke on? 371 00:45:23,700 --> 00:45:27,000 Ärge tulistage! Ta kukub puruks! 372 00:45:37,500 --> 00:45:41,600 Viis oma poegadele uue mängukanni... 373 00:46:29,700 --> 00:46:33,100 Noh Alisa? Kas nüüd on, millest koolis rääkida? 374 00:46:33,200 --> 00:46:37,100 Millest siin rääkida. Reis ju ebaõnnestus. 375 00:46:37,300 --> 00:46:41,300 Loomi kogusime vähe. - See-eest leidsime uusi sõpru. 376 00:46:41,500 --> 00:46:45,000 Jutulind on väärt tervet loomaaeda. 377 00:46:45,000 --> 00:46:49,300 Õige! Ja kui ma koos kaptenitega teise galaktikasse lendan, 378 00:46:49,300 --> 00:46:54,600 ...siis toon ma sulle sealt selliseid... - Alisa, sul on õppida vaja! 379 00:46:54,600 --> 00:46:58,600 No olgu paps, ära ärritu. Võib-olla me võtame ka sinu kaasa. 380 00:46:58,600 --> 00:47:01,000 Bioloogi on igal ekspeditsioonil tarvis. 381 00:47:01,200 --> 00:47:07,400 Aitäh, Alisa! Sa oled tõeline sõber!